以书为路 连通世界:北京国际图书博览会见证中外人文交流互通
2021-09-18 11:38:29 来源: 新华网
关注新华网
微博
Qzone
评论
图集

  新华社北京9月18日电 题:以书为路 连通世界:北京国际图书博览会见证中外人文交流互通

  新华社记者黄扬 徐欣涛 张漫子

  由于疫情原因“阔别”线下活动一年后,此间举行的第28届北京国际图书博览会(以下简称“图博会”)依旧热度不减。

  作为全球疫情下首个恢复线上线下结合办展的重要大型国际书展,本次活动吸引来自105个国家和地区约2200家展商参加,展出全球精品图书30万种。活动组委会表示,图博会旨在打造一场“大型国际文化交流盛宴”。

  读者在图博会上阅读。(新华社记者鞠焕宗摄)

  在本次图博会上,中国出版行业与国际出版商在版权贸易、出版展示、文化交流、专业研讨和阅读推广加强联系,取得丰硕成果。据北京出版集团介绍,集团加强了与意大利白星出版社、黎巴嫩阿拉伯科学出版社等出版商的合作计划,拟达成版权输出意向目标40种。

  图书的往来业已成为中国与世界联系的纽带之一。数据显示,2019年,中国图书进口金额为24147.74万美元,同比增长11.9%;中国图书出口金额为5524.35万美元,同比增长8.6%。

  书籍的流动,为不同国家、不同文化之间打通了相互交流、增进理解的路径。

  此次图博会,北京出版集团集中展出300余种精品版权图书,其中包括曾在亚马逊文学小说、亚马逊家庭小说畅销榜上排名第一的《人生》英文版。《人生》是中国作家、茅盾文学奖得主路遥的代表作,该书以陕北高原的城乡生活为背景,讲述了一名知青的人生变化。

  来自乍得的留学生萨克告诉记者,这本书为他了解陕北生活提供了一个窗口,书中栩栩如生的描述让他仿佛置身于20世纪80年代的中国。

  随着中国对外交流愈发频繁,更多外国人来华工作生活,一部分人把他们在中国的见闻记录了下来。此次展会上,从外国人视角出发的“中国故事”成为一大亮点。

  在中国外文局的展台上,一本名为《我不见外——老潘的中国来信》的图书令众多中外参展者驻足观看。该书从厦门大学美籍教授潘维廉在1988年—2017年间写给美国家人的上千封书信中精选出近五十封,展现了不同年代下的厦门乃至中国的风貌变化。

  中国外文局专设的“外国人看中国”展台。(新华社记者徐欣涛摄)

  这本书陈列在中国外文局专设的“外国人看中国”展台。据工作人员介绍,“外国人看中国”展台主要展示了中国外文局近几年邀请外国人为作者,从外国人的视角讲述“中国故事”的60余种重点图书。

  除了发生在中国的真实故事外,海外对中国发展道路的兴趣也在增加。

  此次展会,美国圣智学习出版集团带来许多以“中国”为主题的丛书,其中一套介绍中国治理经验的系列丛书备受关注。这套丛书由中国人民大学数位著名学者编纂而成,内容涵盖了经济发展与改革、生态文明建设、教育、国家治理、乡村振兴和扶贫等方面。

  向海外人士展示中国形象的同时,书籍也为中国人更好认识世界开拓路径。

  作为本次图博会的主宾国,巴基斯坦在现场展出了图书画册总计超过百种,语言类型包括中文、英语与乌尔都语。据介绍,此次参展的图书中既有巴基斯坦人文领域的传世经典,也有当地知名作家学者的见闻与手记,还包括了中国人在巴基斯坦生活工作的回忆录。

  巴基斯坦在现场展出了图书画册总计超过百种。(新华社记者徐欣涛摄)

  巴基斯坦驻华大使哈克表示,巴中两国的艺术和文学具有共同价值。此次参会将进一步推动两国文化领域交流合作,拉紧民心相通的纽带,深化两国“铁杆”友谊。

  据使馆工作人员介绍,此次展出的书籍一部分尚未在中国出版发行,未来有望在华出版,并被翻译成更多语种。

  首都师范大学俄语专业博士生王彬羽此次来到展会,帮助参展的北京俄罗斯文化中心推广中文版的俄罗斯文学作品以及“俄中文学外交翻译奖”的获奖作品。

  一直以来对俄罗斯文学与文化的强烈兴趣让王彬羽选择了俄语专业。他说,随着中国与俄罗斯的图书交流增多,越来越多的俄罗斯文学被引入中国。

  “有许多21世纪之后涌现出的俄罗斯现代派和后现代派的作家作品被引入到中国。这为我们提供了新的视角,更好地观察俄罗斯社会思想与文化的新变化。”王彬羽说。

  中国外文局正致力通过数字化技术,进一步拉近中国与其他国家之间的距离。在展会期间,中国外文局旗下的北京中外翻译咨询有限公司与中国社会出版社共同启动中国国情多语种对外传播平台。

  该平台以《中华人民共和国政区大典》为基础数据源,数字技术为支撑、人工智能翻译技术为工具,多语种展现中国国情,建立供海外受众全方位深度使用的资源平台,内容包罗万象,囊括中国政区概况、自然条件、经济概况、旅游名胜、重大事件、著名人物等国情文化,促进文化分享和人文交融。

  “相信未来中外人文交流的发展,会如同插上翅膀一样快速。”北京中外翻译咨询有限公司董事长杨雨前认为,加强联系,增进了解,尊重彼此文化特色,才能实现真正的人文互联互通。

+1
【纠错】 责任编辑: 陶欢
北京要闻
追光|响亮!北京冬奥口号发布
追光|响亮!北京冬奥口号发布
北京环球影城门票开售
北京环球影城门票开售
京港地铁员工着新装走秀
京港地铁员工着新装走秀
机器人大会上秀书法
机器人大会上秀书法

010070060010000000000000011100001127876928